Представитель в ТКГ прокомментировал исправление Офисом Президента текста выводов саммита

Представитель в ТКГ прокомментировал исправление Офисом Президента текста выводов саммита

КИЕВ. 11 декабря. Новости ЭКО. Исправление Офисом Президента текста выводов саммита в "нормандском формате" - это сложности перевода. Об этом заявил в эфире телеканала Hromadske член украинской делегации, представитель Украины в политической подгруппе в трехсторонней контактной группе по урегулированию конфликта на Донбассе Алексей Резников, передает Новости ЭКО.

"Надуманная, раздутая история из ничего ... Что на самом деле происходило, это коммюнике отрабатывалось, представьте себе идут сложные переговоры в тот момент политические советники, представители четырех ведомств дошлифовывают слова, но идет общение на русском, немецком, французском и украинском языке, а текст получается на английском. И когда в час ночи после двух суток напряженности конечно ребята, которые занимались переводом совершили ... "трудности перевода", как говорят в том кино", - рассказал Резников.

Напомним, Офис Президента исправил текст выводов саммита в "нормандском формате".

Напомним, встреча лидеров Украины, России, Германии и Франции состоялась в Елисейском дворце 9 декабря. После встречи Офис Президента опубликовал итоговое решение саммита.

Источник

Следующая новость
Предыдущая новость

В Москве введен режим повышенной готовности из-за коронавируса "Не всю помойку несем домой": продюсер Витаса ответил Харламову “Телефон в моих руках бесполезен, как камень”: Навальный рассказал о своем восстановлении после отравления В Китае сотрудников поили кровью и кормили живой рыбой за плохую работу (ВИДЕО) Сбежавшая в Дубай экс-глава Минздрава Омской области объявлена в международный розыск

ЦИТАТА "Устойчивый рост городской экономики влияет на уровень кредитного рейтинга Москвы."
© Fitch Ratings
Лента публикаций